Строки из некогда популярной детской песенки пришли в голову, едва я увидел яркий баннер на воротах детского спортивно-оздоровительного комплекса "Абзаково". На баннере желтым по красному - приветствие: "Welcome to new speak land".
Маленькая миролюбивая и очень интересная страна появилась в предгорьях башкирского Зауралья не вдруг, а благодаря совместному проекту МБУ "Отдых" и центра изучения иностранных языков "Британский клуб". Несмотря на то, что лингвистическими лагерями сегодня, казалось бы, никого не удивишь, в Магнитогорске прецедентов организации профильных смен в детском лагере пока не было.
Почему первый опыт такой летней школы появился именно в "Абзаково"? Тут все просто. Как церковь бывает "намоленной", а тропинка к роднику - нахоженной, так и детский спортивно-оздоровительный комплекс "Абзаково" можно называть местом "наученным". Здесь давно и много учатся - и, кажется, сам воздух пропитан духом познания. Пятый год в лагере проходят профильные смены для одаренных детей. В этом году впервые - для тех, кто решил по-настоящему, не для оценки, познать английский язык.
- Когда директор "Отдыха" Любовь Бруева озвучила идею лингвистического лагеря, она совпала с нашими планами, - говорит руководитель "Британского клуба" кандидат филологических наук Ирина Ремхе. - Эффективность методик глубокого погружения в языковую среду, а именно на них основывается работа любого лингвистического лагеря, давно доказана, и велосипед изобретать не надо. Опасения, да и то условные, вызывал один пункт: сможем ли в "Британском клубе" набрать достаточное количество желающих променять праздно-летнее шатание по пляжам на занятия английским языком. Как оказалось, опасения были напрасными, желающих предостаточно - не только в клубе, но и в городе.
Руководители клуба совершенно четко понимают: сегодня, чтобы просто оставаться на занятом месте, нужно быстро бежать. Организация же такого лагеря - это не ускорение на беговой дорожке, а ракетный старт. Есть и еще один мотив, ставший понятным после нескольких дней наблюдений за жизнью маленькой страны. Жизнь здесь выстроена так, что и преподаватели, и "ландеры" выкладываются на полную катушку, не давая друг другу ни малейшего шанса перейти на другой, кроме английского, язык. Сами еще почти девчонки, преподаватели идут в гостевой дом, едва волоча ноги от усталости, но со светящимися глазами и счастливыми улыбками. Именно так воочию выглядит принцип: хорошо сделанная работа, будь то табуретка или качественный урок, способна принести физическое удовольствие.
"Я спросил тебя, зачем идете в горы вы, а ты к вершине шла, а ты рвалася в бой" ? эта строчка из Высоцкого вполне обозначает наши взаимоотношения с руководителем Британского клуба Ириной Ремхе. Дело в том, что я стал одним из обитателей этой маленькой страны. И уже четвертый день пытаюсь хоть на полчаса остановить Ирину в ее непрекращающемся движении, чтобы записать хоть парочку фраз - тут уж не до полноформатного интервью. Бесполезно. Нет у нее ни минуты свободной. С ассамблеи - так называются утренние сборы с просмотром свежих теленовостей о вчерашнем дне и обозначением планов на день - на занятия. В перерывах - пробежаться по отрядам, скоординировать подготовку проектов. А проектов здесь - тьма: экологические, спортивные, лингвистические. А вот главный проект находится пока в стадии подготовки: речь о создании институтов лингвистического государства. В нем будут по-настоящему избранные президент и парламент, которые постараются конструктивно сотрудничать на благо обитателей страны. Уже работает и выдает в эфир новости федеральное телевидение - http://www.newspeakland.wordpress.com">www.newspeakland.wordpress.com. Оно тоже носит образовательный формат, поскольку вещание идет на английском языке, и делают программы дети.
Сложно ли строить эту страну? Безумно. Те, кто был или остается педагогом, вожатым, поймут, а другим - попробую объяснить. У вас сколько детей? Один-два, реже три. Здесь - 250. Им нужно организовать достойный быт, учебу, помочь при реализации проектов раскрыться творчески. А еще их нужно любить. По-честному, а не "вообще". Вместе посмеяться или погладить по голове, а не рявкать: "вытри сопли". А теперь внимание: все это - на английском, в строгом соответствии со специально разработанными методиками, в жестком графике учебного процесса, который для этой страны и Конституция, и Библия. Насколько сложно, настолько же и интересно, ведь познание имеет двойной вектор: учатся дети - учимся мы.
…Ближе к вечеру обитатели страны затихнут на пару часов, чтобы подготовиться к очередному костюмированному выступлению - проекту. Есть теория, что по-настоящему овладеваешь другим языком, когда на нем тебе снятся сны. Жители "говорящей страны" умеют шутить на языке и понимать шутки, сказанные на английском. Это уже много. Для того чтобы понять сложность процесса, попробуйте перевести на английский какой-нибудь анекдот. А потом еще и рассказать его со сцены так, чтобы все поняли. Ну? А ландерам это удается на раз-два - не самим, конечно, с помощью вожатых, воспитателей, педагогов.
Один час в сутки позволено разговаривать на русском. Давний, добрый, красивый и еще "орлятский" ритуал - свеча по кругу. Вот где реалити-шоу, вот где "держитесь, воспитатели", потому что со свечой в руках нельзя врать. Со свечой в руках - как на духу: что понравилось за день, а что нет. Критикуешь - предлагай, предлагаешь - делай. Так что демократическое мироустройство в "говорящей стране" поселилось задолго до выборов президента, и демократия, как ей и положено, не декларация и не самоцель, а инструмент работы.
Из наблюдений: персонал "Абзаково" и руководство "Отдыха" по старой, укоренившейся привычке называют "ландеров" пионерами. И действительно - пионеры. В смысле первопроходцы, зачинатели, искатели приключений, разведчики. Первый десант.
- А правда, у вас здесь американский профессор работает? Вот бы посмотреть.
- Да вон он, с пацанами в футбол гоняет.
И не только в футбол. Доктор наук, профессор философии Хэрольд Эймз первый и на дискотеках, и на концертах, от него ни на секунду не отходят "ландеры" всех возрастов. Уроки превращаются в театр и цирк одновременно. Если хотите посмотреть на широкую душу - вам к Эймзу. Из "профессорского" у него - только классическая бородка, выше которой - пронзительный, пристальный и очень добрый взгляд. Он учит детей не только английскому, но и доброте. И это тоже процесс познания. О ней же говорит еще один непохожий на "препода" педагог - Элана Саломон, подданная ее королевского величества Великобритании. На исторической родине, правда, она бывает редко, ездит вот по таким лингвистическим лагерям.
Сегодня жизнь в New speak Land в самом разгаре - как говорится, самый что ни есть present continuous. Лингвистические лагеря, подобные нашему, раскинулись по всему миру. Жизнь в них налажена по примерно одинаковому графику и методикам. Подчинена каким-то нравственным нормам. …Час ночи, экипаж отдыхает. Штурманы-педагоги под руководством капитана прокладывают маршрут на завтра. Брожу по аллеям "Абзаково" и очень хочу, чтобы "ландерам" снились яркие цветные сны. На английском. Про то, например, что самые неприступные границы в этом мире - это заборы. В английском языке слово land можно перевести и как "страна", и как "земля". Значит, и слово "lander" может обозначать и "граждане", и "земляне".