Началось всё в 2001 году с очередей и записи на месяц вперед за билетами в токийский кинотеатр, демонстрировавший советский мультфильм про "Чеби" - так японцы назвали "русского покемона". Им так говорить проще, потому что когда японцы пытаются передать имя зверька иероглифами, то получается очень сложно: "Тиэбурасика". У Чеби даже появился постоянный признак: "каваий" - "милый". А в магазинах - сувениры, напитки, игрушки, костюмчики для собачек с образом Чеби.
Японские мультипликаторы купили права на использование сюжета до 2013 года у советского "героя-любовника" и "мустангера" Олега Видова по лицензии Союзмультфильма. Причём потолкались за эту возможность, перекупая её друг у друга. Обещают выпустить до полусотни получасовых историй про ушастика, а пока воспроизвели уже знакомые русским зрителям сюжеты. В дальнейшем они экранизируют книги Эдуарда Успенского про Чебурашку и Гену, написанные уже после выхода на экран советского мультсериала: про бизнес крокодила Гены, его отпуск, службу в армии и милиции, похищение Чебурашки.
Новые приключения Чебурашки режиссёр Макото Накамура начал с цирковых историй. У японцев цирк вообще ассоциируется с Россией. Съёмочная группа старалась сохранить стилистику советского кукольного фильма: в Стране восходящего солнца кукольные ленты считаются высшим кинопилотажем, затратным по технике и времени.
Кстати, производство японского "Чебурашки" обошлось в пять миллионов евро: создатели фильма старались сохранить мимику и пластику героев, декорации - только выполнили их в большем масштабе, чем в российском фильме. А вот при дубляже на русский пришлось поменять многое в звучании. Не сохранились советские партитуры музыкального сопровождения, и их пришлось восстанавливать "на слух". Не удалось сохранить аутентичное звучание "Голубого вагона" и "Пусть бегут неуклюже...": умер исполнявший обе песни и озвучивавший почтальона и милиционера Владимир Ферапонтов.
Но трогательность истории про маленького зверька сохранить удалось. Ещё бы: ведь над некоторыми частями советского "Чебурашки" работал создатель "Ёжика в тумане" Юрий Норштейн. Он же порекомендовал Макото Накамуре в качестве консультанта своего ученика и создателя "Другой стороны" Михаила Алдашина. В общем, преемственность обеспечена. А ещё японцам очень нравится другой советский кукольный фильм - "Варежка". Может, когда-нибудь дойдёт дело и до её ремейка. А пока кинотеатр с джазовой душой начал прокат японского "Чебурашки" (0+).