В Челябинской области предлагают ввести диктант для чиновников, пишет «Южноуральская панорама». Инициативу озвучили на совете по русскому языку и русской словесности при региональном минобрнауки.
В феврале президент Владимир Путин подписал поправки в закон «О государственном языке Российской Федерации». Их главная суть в том, что при использовании современного русского языка как государственного нужно обязательно соблюдать его нормы. Теперь предстоит проделать большую работу, чтобы закрепить эти нормы в соответствующих словарях и справочниках. Правительственная комиссия по русскому языку занимается сбором предложений, а затем представит их на рассмотрение кабинета министров.
На Южном Урале уже многие годы работает совет по русскому языку и русской словесности при региональном минобрнауки. Первый заместитель губернатора Ирина Гехт выступила с инициативой провести его заседание, чтобы обсудить поправки и предложения от научного сообщества.
Инициатив было высказано много. Например, поступило предложение разработать словарь для перевода «с русского на русский». Как отметила председатель совета, профессор ЮУрГУ, доктор филологических наук Елена Харченко, к филологам очень часто обращаются жители и спрашивают, как избежать англицизмов при переводе того или иного названия, слова.
«Темой обсуждения также стало знание русского языка госслужащими. Есть предложение провести диктант для этой категории на предмет знания русского языка. И, конечно, отдельный вопрос, к которому мы еще не раз вернёмся, это обучение русскому языку взрослых и детей, которые прибывают к нам из других стран. Подумаем, как сделать максимально эффективно, чтобы русский язык стал инструментом социализации и адаптации иностранных граждан на территории России», – прокомментировала Ирина Гехт в своём телеграм-канале.
Еще одна актуальная тема – вывески, оформленные на иностранных языках. Советом было проведено собственное исследование, которое показало, что они вызывают у южноуральцев раздражение. По словам первого вице-губернатора, есть смысл обсудить с главами муниципалитетов подходы к тому, чтобы перевести оформление магазинов и различных заведений на русский язык.