В сентябре в СМИ и интернет-сообществе появилась свежая тема для споров: хорошо или плохо, что кофе поменял род: был "черный", а стал вроде как "черное".
Речь идет о приказе Министерства образования и науки РФ, в котором рекомендован "список грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, а также правила русской орфографии и пунктуации". Словом, нам предоставили эталон в количестве четырех словарей. А люди заглянули в них, нашли "чао" и "файф-о-клок", "дОговор" и "договОр", ужасное "брАчащиеся" и, конечно, кофе в мужском и среднем. И понеслось!
На сайте "ММ" тоже подискутировали - эмоционально, но конструктивно.
"Куды котимся?!! - вопрошает Серый. - Такими темпами скоро "феню" узаконим. Без новых слов, понятно, в современном мире не прожить, но и старые коверкать негоже. Смайл. Я против этих нововведений". "Так скоро мы просто
перейдем на английский в русской транскрипции, ай финк соу, - считает Japanizza. - И будем жрать бургеры с кока-колой, покупать у китайцев их национальный сувенир Чьебураська. Я в ужасе за будущее этноса". "Может, хватить потакать неграмотным на официальном уровне. Даешь ликбез!" - призывает Виктор.
Ликбез организовала наша интернет-читательница Татьяна, которая все разложила по полочкам. Кстати, ее мнение совпадает со взглядом на этот вопрос авторитетного справочно-информационного интернет-портала ГРАМОТА.РУ.
"И кофе среднего рода, и дОговор, и брАчащиеся, и йогУрт - не новые нормы русского литературного языка, - пишет она. - Это всего лишь ДОПУСТИМЫЕ РАЗГОВОРНЫЕ варианты, которые появились не 1 сентября 2009 года, а гораздо раньше. Во многих словарях пяти-, десяти-, двадцатилетней давности они зафиксированы наравне со строгими литературными нормами. К примеру, в орфографическом словаре русского языка под редакцией С. Г. Бархударова, И. Ф. Протченко и Л. И. Скворцова, изд. "Русский язык", 1974 г. файф-о-клок и йогУрт - во всей красе. Не совсем понятно, правда, как в русский язык затесалось совершенно непопулярное слово файф-о-клок, но йогУрт - отнюдь не плод больного воображения авторов словарей, а калька с тюркского, и ударение на "у" изначально считается верным. Таким образом, Минобраз не вводил новые нормы русского языка, а всего лишь рекомендовал пособия в качестве эталонных.
Это журналисты подняли цунами в СМИ, выведя в заголовки своих материалов словосочетание "новые нормы русского языка". Единственно приятно, что в курилках и социальных сетях "нововведение" вызвало широкий резонанс. Радует, что людей возмутило горячее кофе и т. д. Значит, не все потеряно для нашей культуры. Смайл."
Много вопросов вызывает список словарей. Почему именно эти словари одного издательства - АСТ-ПРЕСС? Где авторитетные "рановские" источники, корифеи Розенталь и Лопатин? Оказывается, лишь одно издательство "подсуетилось" и прошло экспертизу. А остальные приглашение на сайте не видели вовсе. Сейчас чиновники пообещали дополнить список. Так что эталонов станет больше. Хотя если словарей станет два десятка, а нормы в них будут разными, какой же это эталон? Так и вспоминается анекдот. Студент: "Одна лошадиная сила - это сила, развиваемая лошадью весом один килограмм, ростом один метр, бегущей со скоростью один километр в час". Профессор: "Где вы видели такую лошадь?" Студент: "А ее никто не видел, это эталон, он хранится в Парижском бюро мер и весов. Смайл".
Кстати, каюсь - идею навтыкать в текст смайликов, пусть даже и не графических, я взяла у известного журналиста Михаила Бударагина. Предоставим формировать список соответствующим ведомствам. А нас волнует, как развивается язык в его естественной среде. О чем я и спросила магнитогорцев.
Кандидат филологических наук, доцент кафедры русской литературы ХХ века МаГУ Татьяна Таянова в своей работе со студентами и лицеистами руководствуется принципом - язык должен оставаться красивым, как у классиков. При этом к норме у нее отношение сложное, ведь она меняется. Еще в 1960-х говорили ракУрс, сегодня - только рАкурс. Она уверена, что не словари формируют язык, а наоборот. И согласна с мнением известного журналиста и писателя Владимира Соловьева - разговорами о новых нормах языка народ просто уводят от настоящих проблем.
- Как раньше интеллигентов определяли по пенсне, так теперь по роду слова "кофе", - говорит она. - Но за этой почти депрессивной дискуссией я не слежу. Зачем рассуждать о "кофе", когда в стране - общий гуманитарный кризис? Люди перестали говорить друг другу "вы", в публичных местах постоянно слышишь мат... Вот где проблема.
Правила не могут обуздать и письменную речь в Интернете, где она все больше смыкается с устной. Ведь нужно за максимально короткое время донести свою мысль.
- Для общения в Интернете используют простые предложения, - рассказывает одиннадцатиклассница лицея при МаГУ Евгения Чусовлякина. - Лексика небогатая, слова самые обычные. Типичные фразы: "Привет! Как дела? Чем занимаешься?" Зачастую пишут, упрощая: "вообще", например, превращается в "ваще". Никаких запятых и точек. Восклицательные знаки остались, но смайлы более эмоциональны и разнообразны, точней передают интонацию и иногда полностью изменяют смысл написанного.
Я в интернет-переписке с друзьями даже не обращала внимания на то, как оформляю свои мысли, пока один педант меня не спросил: "А где запятые и точки? В редакции оставила?" Выходит, так. Вместе с заглавными буквами. Они идут в дело, если надо что-нибудь ПРОКРИЧАТЬ. Так что за "шестым океаном" не уследишь, читая словари. Он - на улице и в Интернете, утром - в газете, вечером - в куплете.
- У меня мистическое отношение к языку, - рассказывает член Союза писателей России Римма Дышаленкова. - Это "шестой океан", вращающийся над землей. И все творится не в письменной речи, а в устной. Никакие министерство и академия на этот "океан" сетей не накинут, печать не поставят - укротить язык нельзя. Они делают это для учеников? Но ведь ученики учатся у своих матерей, отцов и бабушек. Когда я работала на телевидении, у нашего руководителя Нелли Смирновой аж пот выступал от ярости, когда начальники великих металлургических цехов говорили "квАртал" вместо "квартАл". И она проецировала эту ярость на нас. А когда я ушла с телевидения, то сама собой вернулась к народному языку. Моя мама говорила: "Ну что ты обсердился?", это означало бурю в стакане воды. И теперь у меня половина знакомых говорят так. Когда мы учились, "пойдемте кушать" считалось дурным тоном, купечество какое-то. А ведь слово "есть" короткое и солдатское. И мы говорим детям: "Пойдем кушать лапшичку". В семье вообще со словом играют, оно гнется, как проволока, - чтобы ребеныш не надсадился. Так что, слушая все эти разговоры, я улыбаюсь - пусть реформируют.
Смайл.